Содержание
Призрак Оперы | |
---|---|
Le Fantôme de l’Opéra | |
![]() |
|
Жанр | Готический роман, приключенческий роман |
Автор | Гастон Леру |
Язык оригинала | французский |
Дата написания | 1910 |
Дата первой публикации | с 23 сентября 1909 по 8 января 1910 |
Издательство | ![]() ![]() |
Электронная версия | |
Медиафайлы на Викискладе |
«При́зрак О́перы» (фр. Le Fantôme de l’Opéra ) — готический роман Гастона Леру, который печатался по частям в газете «Ле-Голуа» с 23 сентября 1909 года по 8 января 1910 года и позже был издан отдельным романом. На создание романа Леру вдохновил только что построенный театр оперы в Париже, который до сих пор является одним из самых знаменитых театров в мире. Сам Леру посвятил роман своему младшему брату Жозефу.
Полагают, что пыточная комната, красочно описанная автором в романе, является не чем иным, как зеркальным залом «Дворца миражей», представленным на Парижской выставке 1900 года (см. Перельман «Занимательная физика. Кн. 1»).
По сюжету романа было предпринято несколько театральных постановок и снято несколько фильмов. Самой первой известной экранизацией романа стал фильм 1925 года. Ещё большую популярность роман получил после выхода мюзикла 1986 года, который вошёл в число самых долгоиграющих представлений на Бродвее.
В России роман был впервые опубликован в январе 1911 года — почти одновременно с выходом первого английского издания книги. Книга была издана Типолитографией «Свет» под названием «Тайна Привидения Большой Оперы» и поскольку перевод делался не с отдельного издания, а с газетного, то в нём отсутствовали предисловия, сноски и посвящение.
Содержание
Сюжет [ править | править код ]
В Парижском оперном театре происходят странные явления: падают декорации, люстры, слышатся необычные звуки, пропадают вещи, происходят несчастные случаи. Ходят слухи о призраке, обитающем в театре, которого даже видели некоторые работники (что не мешает им описывать его весьма по-разному). Однако новые директора настроены весьма скептически. Они не следуют советам предыдущего руководства, в результате чего, в частности, таинственным образом теряют значительную сумму денег.
А в театре тем временем идёт постановка оперы «Фауст». Приму Оперы Карлотту, отсутствующую несколько дней по «болезни», с успехом заменяет молодая дублёрша-хористка Кристина Даэ. На каждой репетиции присутствует влюблённый в неё виконт Рауль де Шаньи. Дело в том, что молодой человек давно знаком с восходящей звездой — когда-то они вместе отдыхали у моря. Но холодность Кристины пугает робкое сердце Рауля. Он следит за девушкой и обнаруживает её странную связь с человеком в маске смерти.
Голос увлекает Кристину сквозь стены её уборной в самое сердце оперного театра, туда, откуда невозможно убежать. Обладатель голоса и есть человек в маске смерти. Кто же скрывается под ней? Он страшен, его кожа желта и бугриста, глаза светятся в темноте, а нос провалился внутрь черепа… Девушка в ужасе умоляет перед заточением, коим является для неё брак с Призраком, дать ей шанс увидеть свет в последний раз.
Влюблённые Кристина и Рауль договариваются о побеге. Призрак, подслушавший их разговор, похищает девушку. Тщетно ищут её полиция, директора, брат Рауля. Лишь одному служащему театра по имени Перс известно о тайных ходах, которые могут привести к логову Призрака. Он предлагает свою помощь виконту и рассказывает ему всю историю «чудища».
Человек, одарённый во многих областях, фокусник и иллюзионист, талантливый инженер, архитектор, музыкант и композитор, тот, кого в оперном театре называют Призраком, родился уродом. Не зная родительской любви и ласки, он ещё в детстве был вынужден убежать из дома. Он объездил полмира, носил множество имён. Вернувшись после своих странствий в Париж, он принял участие в строительстве здания «Гранд-Опера», в подвалах которого и соорудил себе тайное жилище.
Путь к острову посреди подземного озера, где Призрак держит Кристину, лежит через камеру пыток. Эрик (таково его подлинное имя) с помощью хитроумных механизмов собственного изобретения едва не лишает жизни Рауля и его провожатого Перса. Но искренняя клятва верности Призраку, данная Кристиной, спасает их от смерти.
Любовь Кристины и Рауля, самопожертвование девушки, верность клятве, её чистый поцелуй и сочувствие к нему, Призраку — всё это трогает давно похороненные светлые чувства в душе Эрика. Он отпускает её, поскольку любит, однако хочет, чтобы она была счастлива.
Теперь его единственное желание — быть похороненным в оперном театре.
Персонажи [ править | править код ]
- Эрик.
- Кристина Даэ.
- Рауль, виконт де Шаньи.
- Перс.
- Филипп, граф де Шаньи.
- Арман Моншармен и Фирмен Ришар.
- Мадам Жири.
- Мег Жири.
- Дебьенн и Полиньи.
- Жозеф Бюке.
- Карлотта.
- Мерсье.
- Габриэль.
- Мифруа.
- Реми.
- Инспектор.
- Шах и Султан.
- Ла Сорелли.
- Малышка Жамм
- Мадам Валериус.
Переводы на русский [ править | править код ]
На данный момент известно о семи переводах романа на русский язык.
Первый перевод был выпущен в 1911 году под названием «Тайна Привидения Большой Оперы» и был выполнен некой С. Солововой. Хотя он сохранился до сегодняшнего времени, известно только одно переиздание с этим переводом того же 1911 года, где название было заменено на «Призрак парижской Большой Оперы». Данный перевод, очевидно, делался с газетного издания, а не с книжного, потому что в тексте отсутствуют авторские сноски.
О публикации романа в эпоху Советского Союза данных нет.
Активно в России роман начал переиздаваться только с 1992 года. На сегодняшний день самым часто издаваемым (а потому и самым популярным) русским переводом романа является перевод Владимира Новикова, который впервые был издан в 1993 году. Однако, Новиков при переводе допустил несколько смысловых ошибок:
- Посвящение «A mon vieux frere Jo» он перевёл, как «Моему старшему брату Джо» (хотя Жозеф Леру был младшим братом Гастона и посвящение в правильном переводе выглядит, как «Моему брату-старине Жо»);
- Фальшивую ноту «un crapaud», которую по милости Призрака издаёт Карлотта, Новиков перевёл дословно, как «жаба», хотя во французском языке «жаба» в этом контексте аналогична русскому «дать петуха»;
- Знаменитые фигурки Эрика «кузнечик» и «скорпион» Новиков перевёл, как «ящерица» и «скорпион», хотя оригинальное «la sauterelle » переводится именно, как «кузнечик».
В 2004 году, уже после смерти Новикова, другая переводчица Серафима Васильева издала перевод Новикова, сделав в нём несколько правок (насколько позволяли владельцы авторских прав на перевод), в числе которых «ящерица» была всё-таки заменена на «кузнечика», хотя остальные две вышеупомянутые неточности перевода Новикова остались в изначальном виде.
Вторым по популярности является перевод Дарьи Мудролюбовой, впервые изданный в 2004 году, хотя у неё аналогично присутствуют «ящерица» и «скорпион» [1] .
1881 год. В здании Парижской Оперы обитает фантом. Когда призрак чуть не обрушил декорацию на голову оперной дивы, женщина в возмущении отказалась работать, и на её место приходит талантливая Кристин. Кристин верит, что ей покровительствует Ангел, научивший её петь и приносящий ей удачу. Фантом, услышав это, возмутился и вступил с девушкой в разговор.
Призрак в маске впускает Кристин через портал в подземелье Оперы. В своих владениях он признаётся в любви и просит её остаться рядом с ним. Девушка, увидев куклу, точь-в-точь похожую на себя, падает в обморок. Очнувшись, она срывает с лица Призрака маску и обнаруживает его уродство. Мужчина понимает, что должен избавиться от неприятного облика, чтобы добиться взаимности.
Призрак отправляет письма владельцам Оперы с требованиями дать Кристин главные роли и не сметь к ней приближаться. Но они отказались, и тогда во время постановки оперная дива, исполняющая главную партию, начинает квакать, а один из мужчин найден повешенным. В Кристин влюбляется Рауль Де Шаньи, не верящий в рассказы про Призрака, и делает ей предложение. На бал в Опере приходит незнакомец в красной маске – это Призрак. Он отнимает обручальное кольцо и исчезает. Кристин решает спасти своего жениха и даёт отпор Призраку, обращая его гнев и на себя.
Во время премьеры Призрак душит певца Убальдо и вместо него выходит на сцену. Он утаскивает Кристин в своё подземелье. Рауль бежит за ними, но Призрак связывает его своей удавкой и ставит перед девушкой выбор: жизнь жениха в обмен на её свободу. Призрак уверен, что дело только в его уродливом лице, тогда как Кристин убеждена, что его уродство – в душе. Пытаясь спасти любимого, она целует Призрака. Это пробуждает в нём сострадание, и он отпускает обоих.
Когда толпа спустилась в подземелье, желая поймать Призрака, она обнаружила лишь его плащ и маску, а сам он исчез.
Основной посыл «Призрака Оперы» — показать зрителю способность настоящей сильной любви преображать, казалось бы, самого уродливого, жестокого и чёрствого человека.
Читать краткое содержание Уэббер — Призрак оперы. Краткий пересказ. Для читательского дневника возьмите 5-6 предложений
Картинка или рисунок Уэббер — Призрак оперы
Другие пересказы и отзывы для читательского дневника
Геракл или Геркулес-один из самых ярких персонажей в древнегреческой мифологии. По легенде Геракл является сыном древнегреческого бога Зевса и земной царской дочери
Главный персонаж повествования в юных летах являлся послушным ребенком и учеником, неизменно заслуживающим похвалы у родителей и учителей. Успешно закончив школу, он поступает в полк пехотинцев и исправно там служит до наступления 40 лет
Опять героя «Записок охотника» застал в лесу дождь. Добравшись до деревни, охотник постучал в «дом старосты». Оказалось, что перед ним контора. Встретил его очень толстый конторщик Николай. И приютить согласился за плату!
В шестнадцатом веке была написана историческая трагедия «Юлий Цезарь» он является основателем и политиком Римской империи.
Ольга остается в Москве в 1918 году, родители эмигрировали и посоветовали выйти за большевика, чтобы сохранить квартиру. Ольга распродает драгоценности, ухажеры приносят ей цветы
В центре событий новеллы Париж, а именно здание оперы, которое расположено на территории столицы Франции.
На протяжении долгого времени директорский пост занимают Дебьенн и Полиньи, которые резко решают оставить оперу, поэтому покидают занимаемую должность. С этого момента начинается повествование.
Поэтому было решено дать банкет в оперном здании и последнее представление.
Этот день становится также и дебютом для Кристины Доэ, которая является молодой и перспективной певицей, все события в произведении будут вращаться вокруг нее. Она не только обладает талантом, но и особой любовью к опере и музыке в целом. Ее ныне покойный батюшка, привил ей особое отношение к творчеству, ранее он был скрипачом, и вместе с дочкой выступал на разных мероприятиях.
Но как только ее отец умер, ей самой, да и окружающим стало казаться, что она утратила своё дарование. При этом она не бросала занятие музыкой, продолжала петь и училась, но не могла найти вдохновение.
И вот за достаточно долгое время она выступает потрясающе, фактически поражая окружающих своим голосом. Но в конце выступления она падает в обморок, и полуживую девушку относят в гримерку.
Сразу после завершения выступления в подвале под сценой, находят труп одного из главных работников сцены. Он повесился. Данное происшествие стараются замять как можно скорее, чтобы не причинять неудобств уходящему руководству.
Официальной версией признают – самоубийство. Но все, работающие в опере, знают, в этом виноват призрак, приведение, которое снова ожило.
Именно оно является причиной того, что все покидают посты директора. Они добавляли один пункт – ежемесячное пособие и ложа 5 принадлежит призраку. Новые директора принимали это как шутку и развлечение.
Потом Кристина узнает, что выступлением она обязана Призраку. Девушка будет уверена в том, что он является Ангелом Музыки, которого с неба послал отец, благодаря этому она сможет снова открыть талант.
Через некоторое время она узнает, что учителем стала не духовная личность, а мужчина, который обладал довольно уродливой внешностью, поэтому прятался от всех в подвале здания.
Он обладал множеством талантов, которые позволяли держать в страхе всех работников оперы. Мужчину звали Эрик, за короткое время он влюбится в Кристину, которая не испытывает к нему взаимных чувств. Она любит Рауля де Шаньи, он был виконтом, и с героиней был знаком с самого детства.
Только ему она сможет доверится и рассказать о своих страхах, поэтому молодые люди решат организовать побег, но девушка исчезнет прямо со сцены во время премьеры. Все сразу догадываются, что виной всему становится призрак, который знает все оперные закоулки и способен на похищение, невзаимные чувства побуждают его совершить такой поступок.
Перс решается помочь Раулю отыскать девушку. Они преодолеют множество трудностей и преград. Но спасти всех от монстра сможет только Кристина, она обещает ему стать его законной женой.
Через некоторое время Эрик отпустит героиню с вольной, она покинет Париж вместе с любимым. Монстр решит, что на этом его существование закончено, он не сможет смириться с потерей, а его скелет найдут в закрытых стенах оперы. Эту информацию автор получит от перса, который знал о всех похождениях монстра, а также от одного из новых директоров оперы в Париже.
Эта история о настоящей любви, которая способна преодолевать любые трудности и преграды. Так и отрицательный герой имеет достаточно положительных сторон и талантов, но его внешнее уродство не позволит ему жить полноценно. Он ограничен собственными внутренними комплексами и узким взглядом на жизнь.