АНИМЕ (куда ж без этого?? ) – сокр. от англ. animation, в яп. языке означает вообще любую анимацию
НЭКО – кошка
НЯ – мяу
дес (у) – глагол-связка, ставится в конце предложения, последним словом.
аригато – спасибо
нэ – не так ли. ставится в конце фразы. Коротким ответом на это может послужить то же "нэ", только более длительное
домо – пожалуйста
сумимасэн – извини (те)
охаё – доброе утро, привет
конничива – добрый день, здравствуйте
косплей – англ. слово
манга – комиксы
СЕНСЕЙ – учитель, наставник
СЕМПАЙ – старший по званию, шеф
кохай – младший по званию
БАКА – дурак, идиот
чиби – мелкий
КАВАЙ – НЕЧТО МИЛОЕ, СИМПАТИЧНОЕ, ПРИКОЛЬНОЕ
КОВАЙ – НЕЧТО СТРАШНОЕ, УЖАСНОЕ
БАНЗАЙ – типа нашего "ура". изначально означало "много тысяч лет", это старинное приветствие самураев, желающих другу долгой жизни и процветания. теперь это просто бравый выкрик.
оясуми насай – спокойной ночи
ано.. . -говорится, когда собеседник что-то обдумывает. что-то вроде эээ.. .
СО ДЕС КА? – вот как?
СО ДЕС, нэ? – это ведь так, не правда ли?
СО ДЕСУ. – Это так
ВАТАСИ (ВАТАШИ) – Я. Парни чаще говорят БОКУ, иногда более грубое – ОРЭ.
АНАТА, КИМИ – ТЫ
СКИ (СУКИ с ударением на последний слог) – любимый
АИСИТЕРУ (АИШИТЕРУ) – я тебя люблю. иногда – аната га суки (более женский вариант)
ХАЙ – ДА
ИИЭ – НЕТ
Бисёдзё (яп. 美少女) —
японский термин, обычно относящийся к молодым красивым девушкам, чаще
школьницам старших классов. В аниме и манге, особенно среди западных отаку, термин использоваться для обозначения стереотипного женского персонажа — красивой молодой девушки.
Бисёнэн (яп. 美少年) —
японское слово обозначающее идеально красивого молодого человека. За
пределами Японии обычно используется отаку для обозначения
стереотипного шаблона мужских персонажей манги и аниме.
Гуро (яп.
エログロ) — поджанр хентая, изображающий жестокие формы сексуального насилия.
Гаремный сёнэн — сёнэн,
в основе сюжета которого лежит история, когда одного юношу в силу тех
или иных обстоятельств окружает стайка девиц, некоторые из которых к
нему неравнодушны.
Датабук — книга, в которой содержится информация о героях/местах/создании манги/аниме, написанная самим мангакой.
Дзёсэй (яп. 女性) — жанр манги и аниме, созданный в основном для просмотра молодыми женщинами.
Добуцу (пушистики) — аниме о человекоподобных «пушистых» существах. Самый известный пример — покемоны.
Додзинси (яп. 同人誌) — любительская манга, самостоятельно издаваемая авторами.
Дэсу (яп. です) —
Форма настоящего времени глагола-связки («быть») , соответствующая
нейтральному уровню вежливости, используемому при формальном разговоре
людей одного уровня. В соответствии с нормами японского языка,
сказуемое ставится в конце предложения, например: «あなたはかわいいです。» (аната
ва каваи дэсу) , то есть «Ты — милый» . В иных стилях японской речи
(учтивом и просторечном) характерно употребление других форм этого
глагола, а в просторечии допустимо также и его опускание
Ёнкома (яп. 4コマ漫画) — формат выпуска манги по 4 кадра. Обычно используется в комедийных вставках.
Каваий (яп. 可愛い) — «милый» , «прелестный» , «обожаемый» по-японски.
Ковай (яп. 怖い) — «страшный» , «пугающий»
Кодомо (яп. 子供)— метажанр аниме и манги, целевая аудитория которого — дети в возрасте до 12 лет.
AMV — англ. Anime Music Video, музыкальные видеоклипы, смонтированные из аниме-кадров.
Аниме — японская анимация. В Японии термин «аниме» обычно используется по отношению к любому анимационному фильму или мультфильму безотносительно к его происхождению или стилю. В остальных странах используется для обозначения именно японской анимации.
Бака —"дурак", "глупый", может быть частью более грубого составного ругательства.
Бисёдзё — японский термин, обычно относящийся к молодым красивым девушкам, чаще школьницам старших классов. В аниме и манге, особенно среди западных отаку, термин используется для обозначения стереотипного женского персонажа — красивой молодой девушки.
Бисёнэн — японское слово, обозначающее идеально красивого молодого человека. За пределами Японии обычно используется отаку для обозначения стереотипного шаблона мужских персонажей манги и аниме.
Бокэ – японский термин, обозначающий персонажа аниме или манги, постоянно говорящего глупости и попадающего в разные неловкие ситуации.
Гуро — поджанр хентая, изображающий жестокие формы сексуального насилия, а также всевозможные сцены, вызывающие отвращение.
Гаремный сёнэн — сёнэн, в основе сюжета которого лежит история, когда одного юношу в силу тех или иных обстоятельств окружает стайка девиц, некоторые из которых к нему неравнодушны.
Дзёсэй — жанр манги и аниме, созданный в основном для просмотра молодыми женщинами.
Добуцу (пушистики)— аниме о человекоподобных «пушистых» существах. Самый известный пример — покемоны.
Додзинси— любительская манга, самостоятельно издаваемая авторами.
Кавай — стиль «милый», «прелестный», «обожаемый» по-японски.
Катана — японский меч, заточенный с одной стороны.
Ковай— «страшный», «пугающий».
Лоликон — японское название комплекса лолиты, кроме этого — название жанра аниме и манги, содержащих эротические или романтические сцены с участием маленьких девочек или явно несовершеннолетних девушек.
Манга — японские комиксы. Отличаются от остальных комиксов тем, что читаются не слева направо, а справа налево и с черно-белыми иллюстрациями.[и..вообще манга покруче]
Мангака— автор манги.
Махо-сёдзё — поджанр сёдзё, где главный персонаж — девочка или молодая девушка, обладающая некими сверхъестественными способностями и использующая их для борьбы со злом, защиты Земли, слабых и тому подобных действий.
Моэ — «распускаться» по-японски. Японское слово жаргона отаку, изначально означающее фетишизацию или влечение к персонажам аниме, манги или видеоигр, используется среди любителей аниме при появлении в каком-либо произведении персонажа, воспринимаемого как «моэ».
Мэганэкко— в японском сленге это слово значит «девушка, носящая очки». Оно часто используется в обществе любителей аниме и манги, которые считают, что очки, которые носят девушки, делают их более привлекательными.
Неко — «кошка» по-японски. В России это слово распространено среди поклонников аниме и манги, которым называют как персонажей аниме и манги, похожих на кошек, так и людей, переодевающихся таким образом, например на косплеях.
Неко-мими— Кошачьи ушки. Обычно это косплеерский ободочек, к которому пришиты имитированные кошачьи уши.
Ня или мя— японское звукоподражание мяуканию кошки (аналог русского «мяу»). Используется в аниме в качестве одного из атрибутов при отыгрывании ролей нэкомими.
OVA (англ. Original Video Animation) — тип аниме, предназначенный для распространения на дисках и кассетах, а не для показа в кинотеатрах или по телевидению.
akai [акай] красный
kirei [кИрэй] золотой
kuro [куро] черный
akari [акари] луч света
hana [хана] цветок, лепесток, перо
hikari [хикари] свет
hoshi [хоши] звезда
kaze [казэ] ветер м.б. простуда
sekai [секай] мир
tsubasa [цубаса] крылья
tsuki [цуки] луна
kairu [кайру] лягушка
kotori [котори] птица
kuma [кума] медведь
neko [нэко] кошка
wau-chan [ваучан] щенок
anata / anta [аната / анта] ты дорогой
aniki [аники] старший брат
baka [бака] дурачок необидное ругательство
boku [боку] я местоимение я используемое мальчиками. Иногда используется и девочками, по видимому кто как себя позиционирует
futari [футари] оба двое
hime [химе] принцесса
imouto [имото] младший
kareshi kanojo [кареш канодзё] парень и девушка (пара)
kodomo [кодомо] ребенок
minna [мина] все обращение к группе
o [оо] ваше величество
obasa [обаса] тетя
ohaoe [охаое] мама необычное обращение. Впервый услышал в Air
okasa [окаса] мама
okusama [оксама] госпожа
onee-chan [онэ-чан] сестренка
onii-chan [онии-чан] братик
otosa [отоса] папа
ototo [отото] младший брат
saichou [сайчо] президент (председатель)
sempai [семпай] старший по работе или учебе
sensei [сенсей] учитель, преподаватель любой
shoujo [сёдзё] девочка
shounen [сёнен] мальчик
tabibito [табибито] путешественник
tomodachi [томодачи] друзья
tonari [тонари] соседи
ware-ware [варе-варе] мы о группе
watashi / atashi [ваташи] я местоимение я используемое девочками
kokoro [кокоро] сердце
mizugi [мизуги] купальник
wanpiisu [ванпис] платье
pantsu [панцу] трусики
yukata [юката] праздничное кимоно
gohan [гохан] рис, еда любая
ichigo [ичиго] клубника
itadakimasu [итадакимас] приступим, приятного аппетита
kampai [кампай] до дна произносится вместо тоста
nabe [набэ] кастрюля блюдо, которое готовится в кастрюле
obento [обэнто] обед в коробочке
okaeri [окари] еще, добавки
onigiri [онигири] рисовые колобки
pico-pico [пико-пико] хочется есть
ramen [рамен] лапша
takoyaki [такояки] вид выпечки
tamago [тамаго] яйцо
tayaki [таяки] вид выпечки
tofu [тофу] соевый творог
Выражение чувств и эмоций
hazukoshi [хазукоши] смущать
hidoi [хидои] вредный о человеке
kakkoii [какои] красивый
kawai [каваи] симпатичный, хоршенький
kirai [кирай] не нравится
kirei [кирей] красивый
kowai [ковай] страшно
moshkashte [мошкаште] неужели сомнение
nozomu [нозому] желание
samri [самри] холодно о температуре
sateto [сатето] ну что же готовность начать что либо
steki [стэки] прекрасный
sugoi [сугой] круто восхищение
suki [ски] любить
ureshi [уреши] рад, радость
yappari [йаппари] определенно, так и знал подтверждение догадки
yokatta [йокатта] обошлось, слава богу
akuma [акума] дьявол
fushigi [фушиги] таинственный, мистический
mahou [махо] магия, маг, волшебник, волшебство, чудо
obakeshki [обакешки] дом с привидениями развлечение на фестивале
zutto [зутто] давно всегда
hanbun [ханбун] половина
konoha [коноха] весна
ksetsne [ксэцнэ] сезон
mainichi [майничи] каждый день
nagai [нагай] долго
okina [окина] большой
tsugi [цуги] следующий
matsumari [мацумари] фестиваль
sampo [сампо] прогулка
ukutsu [укуцу] тренировка
arigatou [аригато] спасибо
betsu ni [бэц ни] ничего
chigao [чигао] нет
chotto ii [чотто ии] есть минутка? просьба отвлечься
domou arigatou [домо аригато] большое спасибо
doumo [домо] благодарю
douzo [дозо] пожалуйста разрешаю что либо сделать
Эти слова вы неоднократно слышали в аниме, и, наверняка, уже итак знаете, как они переводятся. Однако, не лишним будет их повторить, поэтому представляем вашему вниманию 100 часто употребляемых аниме слов.
- abunai 危ない – опасный. Это прилагательное часто используется в качестве предостерегающего восклицания «осторожно!», «берегись!».
- ai 愛 – любовь. Иногда употребляется koi.
- aite 相手 – противник.
- akuma 悪魔 – дьявол злой дух, демон.
- arigatou ありがとう – спасибо.
- baka バカ – дурак, кретин, глупый.
- bakemono 化け物 – монстр, чудовище.
- be-da! — дразнилка.
- bijin 美人 – красавица.
- chigau 違う – ошибаться («ты ошибаешься», «не правильно», иногда «ни за что!»).
- chikara 力 – сила.
- chikusho – «черт возьми!». Другие варианты: kuso 糞 – дерьмо, и shimatta しまった – черт.
- chotto – чуть-чуть.
- daijoubu 大丈夫 – всё в порядке.
- damaru 黙る – заткнись.
- damasu 騙す – вводить в заблуждение, обманывать, надувать. В пассивной форме damasareru 騙される – быть обманутым.
- dame だめ – плохой, сломанный, неподходящий, не годный.
- dare 誰 – кто. Dareka 誰か – кто-то; daremo, daredemo — никто (в отриц.), все (в утв.)
- doko どこ – где. Dokoka どこか – где-то; dokonimo, dokodemo — везде / нигде.
- fuzakeru ふざける – играть, шутить, балагурить; баловаться; «чушь!».
- gaki ガキ – молодой, незрелый человек. Может быть «панк», «отродье».
- gambaru – держаться, не сдаваться. Gambatte!, gambare! — держись!
- hayai 早い – быстрый, ранний, «скорее!».
- hen 変 — странный.
- hentai 変態 – извращенный, извращенец.
- hidoi ひどい – тяжелый, ужасный, трудный, плохой.
- hime 姫 – принцесса.
- ii いい, yoi 良い – хороший. Yoku – хорошо, yokatta 良かった – досл. было хорошо; используется как «здорово!», «я так рад!»
- iku 行く- идти. Ikimashou 行きましょう – ну, пойдем!
- inochi 命 – жизнь.
- itai 痛い – мучительный, причиняющий боль («больно!», «болит!»).
- jigoku 地獄 – ад.
- joshikousei – ученица старшей школы. Часто это значит «красивая девочка в школьной форме».
- kamawanai 構わない – мне все равно.
- kami 神 – бог, дух.
- kanarazu 必ず – во что бы то ни стало, обязательно, непременно, в любом случае; «клянусь!».
- kareshi 彼氏 – молодой человек, парень, жених. Kanojo 彼女 – любимая девушка. Koibito 恋人 или aijin 愛人 – возлюбленный(-ая).
- kawaii かわいい – милый, симпатичный.
- kedo けど, keredo けれど, keredomo けれども – но, хотя.
- kega 怪我 – травма, рана, ушиб.
- keisatsu 警察 – полиция.
- ki – дух, энергия.
- kokoro 心 – сердце, душа.
- korosu 殺す – убить.
- kowai 怖い – страшный, пугающий, боюсь.
- kuru 来る – прийти.
- mahou 魔法 – волшебство.
- makaseru – поручать.
- makeru – проигрывать.
- mamoru 守る – защищать.
- masaka — не может быть!, не возможно!, нет!
- matsu 待つ – ждать. Matte (kudasai)! или machinasai! — подожди!
- mochiron もちろん – конечно, без сомнений.
- mou – уже.
- musume 娘 – дочь.
- naka – отношения. Nakayoku suru – дружить, быть в хороших отношениях; nakama – приятель, товарищ.
- nani 何 – что?
- naruhodo なるほど – в самом деле, действительно.
- nigeru 逃げる – убежать; сбежать. Nigete – убегай.
- ningen 人間 – человеческие существа, человек, человечество (в противоположность инопланетянам, демонам и др.)
- ohayou おはよう – доброе утро (сокращенно от ohayou gozaimasu).
- okoru – сердиться.
- onegai お願い – пожалуйста, прошу; сокращенно от onegai shimasu.
- oni – демон или нечто враждебное человеку.
- ryoukai 了解 – вас понял (по радио).
- saa – ну…; означает «я понял и серьезно подумаю».
- sasuga – ведь. Yahari, yappari – также, тоже, по-прежнему, всё-таки; aikawarazu – по-прежнему; sono touri — правильно, вот именно (как ответ на вопрос).
- sempai – наставник, старший, старшеклассник.
- shikashi しかし – но, однако.
- shikata ga nai しかた が ない, shiyou ga nai – другого выхода нет, ничего не поделаешь.
- shinjiru 信じる – верить, «я верю».
- shinu 死ぬ – умереть. Shinda – умер; shinanaide – не умирай; shine – умри.
- shitsukoi しつこい – назойливый, навязчивый, докучливый.
- sugoi すごい – невероятно, ужасный, страшный; мрачный; поразительный; «ого!».
- suki 好き – нравиться, любовь. Suki da – мне нравится; я люблю тебя.
- suru する – сделать. Dou shiyou? — что же мне делать?
- taihen 大変 – очень; используется с негативными словами, например, очень страшный.
- tasukeru 助ける – помощь, помогать, спасать. Tasukete 助けて (kure!) – помоги мне, спасите!
- tatakau 戦う – бой, биться, воевать.
- teki – враг.
- tomodachi 友達 – друг.
- totemo とても – очень.
- unmei 運命 – судьба.
- uragirimono 裏切り者 – изменник, предатель.
- ureshii 嬉しい – счастливый, радостный; «я так рад!».
- urusai, usse-e! – надоедливый, «отстань!», «заткнись!».
- uso うそ – ложь; «ты шутишь!», «не может быть!». Usotsuki 嘘つき – лжец.
- uwasa 噂 – молва, слухи.
- wakaru – понимать. Wakatta – понял(-а); wakaranai – не понимаю. Если не понимает женщина, она может сказать: wakannai, если мужчина, то: wakaran или wakanne-e.
- wana 罠 – ловушка, западня.
- yabai – безотрадный (ситуация); «плохо дело!».
- yakusoku 約束 – обещание.
- yameru – прекращать. Yamero, yamete – прекрати!, хватит!
- yaru やる – делать, справляться.
- yasashii 優しい – хороший, добрый, нежный.
- yatta やった – «я сделал это», «я справился», «готово».
- yoshi, yosshi, yo-oshi — «тааак!» (перед тем, как сделать нечто важное).
- youkai 妖怪 — ёкай, приведение.
- yume 夢 – мечта, сон.
- yurusu 許す – прощать. O-yurushi kudasai, yurushite kudasai — Пожалуйста, прости меня; yurusanai — не прощу; yurusenai — я не могу простить.
Если у вас есть, чем дополнить этот список, пишите в комментарии.